I went to La Muela around May. I wanted to
concentrate on fresh, new routes due to
the fact Archidona and Rosario were still unfeasible, I decided to concentrate
on newly discovered routes in La Muela. My first call was slightly overhung and
very technical Mano Dura (8c) by Javier Calderon. After an ideally successful
ascent I was waiting until its’ bottom part (crux from approaching 8b) dries so
I could try and lead it.
At the same time I was climbing gorgeous
adjoining 40m long Impresionante (also rated as 8c). I strived to do one line
before fully moving on to the next one. Unfortunately the crux on Mano Dura did
not want to dry and snapping wet and crumbly holds was imminent to make the
route more difficult.
The energy and the time spent at Mano Dura
didn’t go to waste. I quickly hit the bouldery Sangre de Toro, in my opinion
the hardest 8b I managed to do in the sector.
La Muela- to rejon w którym gościłam w okresie majowym.
Ponieważ Archidona i Rosario były wciąż wyłączone z obiegu, zdecydowałam mocno skoncentrować się na świeżo poznanych drogach w La Mueli. Na pierwszy rzut poszła lekko przewieszona, niezwykle techniczna
"Mano Dura" 8c autorstwa Javiera Calderona. Po idealnym zapatentowaniu drogi czekałam, aż jej dolny odcinek (crux z dojściowego 8b) wyschnie, aby móc rozpocząć próby prowadzenia.
Równocześnie wspinałam się po sąsiednim, przepięknym 40m przedłużeniu "Impresionante" będącym również wycenionym na 8c. Pragnęłam uporać się z jedną linią, aby móc w pełni poświecić się kolejnej. Niestety crux w "Mano Dura" jak na złość nie chciał wyschnąć, a urwanie mokrych i kruchych chwytów groził poważnym utrudnieniem drogi.
Energia i czas poświęcony "Mano Dura" nie poszedł na marne. Szybciutko uporałam się z sąsiednim bulderowym "Sangre de Toro" w moim odczuciu najtrudniejszym 8b jakie udało mi się zrobić w sektorze.
Równocześnie wspinałam się po sąsiednim, przepięknym 40m przedłużeniu "Impresionante" będącym również wycenionym na 8c. Pragnęłam uporać się z jedną linią, aby móc w pełni poświecić się kolejnej. Niestety crux w "Mano Dura" jak na złość nie chciał wyschnąć, a urwanie mokrych i kruchych chwytów groził poważnym utrudnieniem drogi.
Energia i czas poświęcony "Mano Dura" nie poszedł na marne. Szybciutko uporałam się z sąsiednim bulderowym "Sangre de Toro" w moim odczuciu najtrudniejszym 8b jakie udało mi się zrobić w sektorze.
Passing up Mano Dura for a moment I was
working really hard to top the Impressionate L2.
Day after day I’d fall higher and higher. The
bouldery 8c difficulties on the 30th meter and the legth of 3 clips were cruel.
But finally there came the day when I met the goose and..... I totally don’t
know why but I fell again!
Odpuszczając na moment "Mano Dura", mocno działałam aby wpiąć się do topu Impressionante L2.
Z dnia na dzień spadałam coraz wyżej. Bulderowe trudności 8c rozgrywające się na 30metrze drogi na długości 3 wpinek były bezlitosne.Wreszcie nadszedł dzień w którym witałam się z gąską i... zupełnie nie wiem dlaczego ponownie spadłam!
So I started seeking help and support in
the form of easier routes which were supposed to have a relaxing effect on me. And
so in the next week I clipped onto the tops of 3 8b’s:
-Inopia
-Henchizada
-no name?
Powoli zaczęłam szukać "pomocy i wsparcia w łatwiejszych drogach, które miały podziałać na mnie odprężająco. W ten oto sposób w przeciągu kolejnego tygodnia wpięłam się do topu trzech 8b:
-"Inopia"
-"Hechizada"
-no name "?"
I would like to invite everyone to watch
some videos made by Javier and what is the mortal use of climbing in La Muela J
Zachęcam do obejrzenia filmików Javiera i tego czym się je wspinanie w La Mueli :-)
pozdrawiam
Ola
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz